来自nonozone的一篇:60多年后的我们,谁还知道…
让我想起以前的一部纪录片,让你从不同的角度了解历史,这就是《一寸河山一寸血》,一共四十二集。
分享给大家(电驴下载链接):
阅读更多…
Family=father and mother,i love you!
《Boston legal》非常经常的一部美剧,我是等该剧完结后看的,一集追下来,包括最后引起字幕组罢译风波的最后一集。
真的非常精彩,里面也很多睿智的语言。特别是结案陈词部分,剧中女角对Alan说过,结案陈词时最有魅力。结案陈词是该剧的精华,恰好风软在做结案的精华片段。没有时间的看全集,可以看这个,非常棒。
这个扫雷组,不是为了帮助你避免碰到雷人的视频/图片/语言而设立的组织,他来自译言,是译言中,一个翻译TED视频的人或组织(因为我不知道)。自我简介是:扫荡世间不平,雷到万物众生。
他的个人空间:http://feed.yeeyan.com/space/translations/93267
谢谢帮助我这种听不懂英语的人,对于我来说,“雷”指的就是这个困难吧?
看看他最新的翻译的TED的视频:
时间观
经常感到人生的苦闷与彷徨?世界上很多问题其实都源于时间观的不同。时间观是什么?时间观有多少种?哪些健康,哪些不健康?且听心理学家菲利普·詹巴尔多为你答疑解惑。
PS:TED是什么?
信息来源:http://woooh.com/2009/07/%E3%80%8Aheal%C2%B7%E6%B2%BB%E6%84%88%E3%80%8B.html
8/07/2009
“Heal 是专事医学动画的公司ghOst Production为09年美国整形外科协会会议制作的一部三维动画。ghOst干脆制做了一个情节性的短片来展示现代医学的神奇之处。在短片中,古典与现代、艺术与学术产生了非常奇妙的化学反应。音乐也很有感染力。让人耳目一新的片子。”
via 500yards
全片5分18秒,没有一句对白,前面是事故发生的剧情,第2分08秒开始才是令人振奋和惊奇的治愈过程,配合富有未来科技感的音乐和显示界面,固定支架和钢钉一个一个就位,一处比一处更加触目惊心的伤害都被有效地修复。
PS:骨科医师看起来更有意思吧。